Artykuły
Abstrakt
W artykule zajmuję się ostatnią wersją przekładu Małego Księcia Antoine’a de Saint-Exupéry na język suahili. Poza ukazaniem sposobów oddania przez tłumaczy wybranych realiów kulturowych w sytuacji zderzenia dwóch nieprzystających do siebie systemów językowych (francuski – suahili), skupiam się na elementach etykiety językowej, stosowanych w relacjach interpersonalnych. Zasadnicze pytanie, jakie sobie stawiam, dotyczy tego, czy tłumaczom udało się w wystarczającym stopniu odwzorować opisywane tu relacje społeczne i dynamikę owych związków, czy też ograniczyli się do oddania form komunikatów z oryginału.
Bibliografia
- Artyushkina O., 2012, Émotions et relations dans Le Petit Prince dans les traductions en russe et en ukrainien, w: Górnikiewicz J., Piechnik I., Świątkowska M. (red.), Le Petit Prince et les amis..., 49-62.
- Galembert L. de, 2001, La grandeur du Petit Prince, www.nitescence.free.fr/DEA.pdf (dostęp 21.07.2017).
- Górnikiewicz J., 2012, L’image de la rose dans les douze traductions polonaises du Petit Prince d’Antoine de Saint-Exupery, w: Górnikiewicz J., Piechnik I., Świątkowska M. (red.), Le Petit Prince et les amis..., 128-147.
- Górnikiewicz J., Piechnik I., Świątkowska M. (red.), 2012, Le Petit Prince et les amis au pays des traductions. Études dédiées à Urszula Dąmbska-Prokop, Księgarnia Akademicka, Kraków.
- Hejwowski K., 2004, Kognitywno-komunikacyjna teoria przekładu, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa.
- Kłagisz M., 2012, Two new Persian equivalents of French buveur in Le Petit Prince, and their cultural background, w: Górnikiewicz J., Piechnik I., Świątkowska M. (red.), Le Petit Prince et les amis..., 178-190.
- Knappert J., 1981, A choice of fl owers / Chaguo la maua. An anthology of Swahili love poetry, Heinemann, London–Ibadan–Nairobi.
- Krupa R., 2012, L’histoire d’une rencontre. De la stratégie adressative au service du Petit Prince, de la Rose et de la traduction polonaise, w: Górnikiewicz J., Piechnik I., Świątkowska M. (red.), Le Petit Prince et les amis..., 191-199.
- Mazrui A., 2007, Swahili beyond the boundaries. Literature, language, and identity, Ohio University Press, Athens.
- Mlacha S.A.K., 1996, Women’s images in Kiswahili poetry and taarab songs, w: Mbilinyi D.A., Omari C. (red.), Gender relations and women’s images in the media, Dar es Salaam University Press, Dar es Salaam, 207-223.
- Moshi R., 1995, Sinderela, rysunki: Nduguru P., Mture Educational Publishers Limited, Dar es Salaam.
- Niziołek R., 2012, Nieobecny akapit, w: Górnikiewicz J., Piechnik I., Świątkowska M. (red.), Le Petit Prince et les amis..., 223-227.
- Norminton G. (tłum. + dodatki), 2015, Extra material for young readers, w: Saint- Exupéry A. de, The Little Prince, Alma Books, Richmond, 93-112.
- Piechnik I., 2012, Le Petit Prince et ses cousins créoles (Guadeloupe, Martinique, Guyane française, Réunion), w: Górnikiewicz J., Piechnik I., Świątkowska M. (red.), Le Petit Prince et les amis..., 239-273.
- Podobińska Z., 2004, Czy bezpośredniość musi oznaczać niegrzeczność? (na przykładzie aktów dyrektywnych w suahili), w: Pawlak N., Podobińska Z. (red.), Języki Afryki a kultura, Agade, Warszawa, 97-125.
- Saint-Exupéry A. de, 1988, Mały Książę, tłum. Szwykowski J., Instytut Wydawniczy Pax, Warszawa.
- Saint-Exupéry A. de, 1992, Le Petit Prince, Gallimard, b.m.w. (druk: Hérissey à Évreux (Eure)).
- Saint-Exupéry A. de, 2010, Mały Książę, tłum. Łozińska-Małkiewicz E., Wydawnictwo Algo, Toruń.
- Saint-Exupéry A. de, 2015, Mały Książę. Rozszerzona rzeczywistość, tłum. Rodowska K., Galaktyka, Łódź.
- Skucińska A., 2009, Zasady odpowiedniości, w: Bukowski P., Heydel M. (red.), Współczesne teorie przekładu – antologia, Wydawnictwo Znak, Kraków, 53-69.
- Sztuczyńska J., 2015, Wstęp, w: Saint-Exupéry A. de, 2015, Mały Książę, tłum. Trznadel- Szczepanek A., Nasza Księgarnia, Warszawa, 5-31.
- Urbanik-Pęk W., 2012, Las denominaciones de los personajes de Le Petit Prince en las traducciones española, mexicana y cubana, w: Górnikiewicz J., Piechnik I., Świątkowska M. (red.), Le Petit Prince et les amis..., 300-308.